[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Verba Volant del 26-10-01
Verba Volant del 26-10-01,
Every day a new quotation translated into many languages.
Logos Translations - www.logostranslations.com
_________________
Quotation of the day:
Author - Albert Einstein
http://www.logos.it/bio/albert_einstein.html
English - if there is no price to pay, neither is there any value
Italian - se non c'è un prezzo da pagare, non c'è neppure nessun valore
Spanish - si no hay que pagar un precio, tampoco tiene valor
French - s'il n'y a pas de prix à payer, c'est que cela ne vaut rien
Portuguese - se não há um preço a pagar, também não tem qualquer valor
Brazilian Portuguese - se não tem um preço a ser pago, não tem também nenhum
valor
German - was man bekommt, ohne einen Preis dafür zu bezahlen, ist wertlos
Hungarian - ha nincs megfizetendo ár, akkor érték sincs
Finnish - jos ei ole hintaa maksettavana, ei ole arvoakaan
Catalan - si no hi ha un preu a pagar,no hi ha tampoc cap valor
Croatian - ako nema cijene kojom se nešto placa, onda nema nikakve vrijednosti
Czech - jestliže neco nemá cenu, kterou je treba zaplatit, tak to nemá ani
hodnotu
Dutch - als er geen te betalen prijs is, is er ook geen waarde
Emiliano-Romagnolo - s'un i é ad tirar foura la pilla, un i é gnenca unquel
ad stimer
Furlan - sa nol è un presit di pajâ, nol è nancje nissun valôr
Latin - nisi pretium solvendum est, ne momentum quidem est
Polish - jesli nie ma ceny do zaplacenia, nie ma równiez zadnej wartosci
Romanian - daca nu este un pret de platit, atunci acest lucru nu prezinta
nici o valoare
Slovak - ak nieco nemá cenu, ktorú treba zaplatit, nemá ani hodnotu
Venetian - se no' ghe xe on presso da pagar no ghe xe gnanca nessun valore
Sicilian - su non c' é 'n prezzu 'cchi pavari, non c' è mancu nuddu valuri
Flemish - als er geen te betalen prijs is, is er ook geen waarde
Ferrarese - s'an ghè brisa un prezz da pagar, an ghè gnanca un valòr
Bolognese - s’an i é brîsa un prêzi da paghèr, an i é gnanc inción valûr
_________________
All languages, please click on this link
http://www.rol.it/owa-k/press.frasiproc.carica?code=430
_________________
To unsubscribe from Verba Volant, please follow this link:
http://www.rol.it/owa-k/press.rol_ml.verbavolant
and write in the empty field next to unsubscribe the email address that you
find after "TO:" in the Verba Volant emails
alternatively write to the following address: unsubscribe_volant@rol.it
always copying the EMAIL address written after "TO:"
|